Sprogpolitik

26. January 2007

Formanden for Dansk Sprognævn, professor Niels Davidsen-Nielsen – er traditionen tro – bekymret for det danske sprogs fremtid.

»Erhvervslivet går i stigende grad over til at bruge engelsk som koncernsprog og arbejdssprog«, siger Niels Davidsen-Nielsen, der oplyser, at det ikke kun er de store mulitnationale firmaer med afdelinger i hele verden, der kommunikerer på engelsk, men også mange mellemstore danske virksomheder. (kilde + notat)

»Det presser dansk tilbage, så dansk bliver noget, man bruger i privaten og ikke på arbejdet«, siger professoren, der mener, at erhvervslivet bør være mere bevidst om, hvordan det bruger sproget.

Ak ja. Jeg arbejder tilfældigvis i sådan en virksomhed. Vores sprog er … engelsk, hvilket vi er yderst bevidste om. Dels har vi en ansat der ikke taler dansk, dels er mere end halvdelen af vores kunder fra udlandet.

Men var det bare det. Men oh vé, oh vel:

»Erhvervslivet har også et ansvar for, at der er nogen, der taler dansk. Nu kan man for eksempel se, at Magasin ikke længere kalder det ‘udsalg’, men er gået over til at skrive ‘sale’ i deres vinduer. Og i ethvert butikskatalog vrimler det med engelske ord«, siger Davidsen-Nielsen.

Et forsigtigt gæt: Magasin er ret ligeglade med dem, der ikke forstår engelsk – jeg tror ikke lige de er målgruppen. Sidst jeg var forbi Kgs. Nytorv var derimod fyldt med købestærke japanere og amerikanere. Kunne man tænke at de forstår ordet “sale” bedre end “udsalg”?

6 kommentarer til “Sprogpolitik”

  1. Nicolai mener:

    Sjovt som sådan en nyhed kan fordrejes alt efter, hvem er bringer den. Jeg kan ikke huske, hvor jeg læste om det (selvfølgelig i en eller anden gratisavis), der blev det præsenteret som om det danske sprog ikke var truet, at der ikke kom flere engelske låneord osv.

    De nævnte også, at der dog i erhvervslivet blev talt mere og mere engelsk, men nærmest i en bisætning, hvor din kilde tydeligvis har draget en hel anden konklusion og er helt oppe at køre.

    Og det har de sikkert fået ud af det samme lille telegram fra Ritzau…

  2. pelle mener:

    Jeg tror bare de folk skal være bekymrede. For 100 år siden var det tysk, før det fransk og før det … sanskrit.

  3. Nicolai mener:

    Det lyder som om, at formanden taler for egen regning og mod den rapport, sprognævnet har lavet, men hvad ved jeg.

    I øvrigt må jeg lige indskyde, at dem, der I sin tid var bekymrede for sanskrits overlevelse, faktisk havde noget at have deres bekymring i!

  4. pelle mener:

    Sanskrit har en ret maginaliseret indflydelse nu, det vil jeg gi’ dig.

  5. Karina mener:

    Som sprogstuderende (og det har du jo også været engang) så er det her faktisk en ret interessant diskussion, som med Søren Krarups lignelse i Deadline(eller Dødlinie, som de kaldte det i Go’morgen P3)på, hvar der sker med et sprog, hvis det ikke får nyt blod, ikke er blevet mindre interessant…
    Jeg er for så vidt enige med manden fra sprognævnet i, at både som virksomhed men også som almindeligt mennesker bør gøre sig klart, at når man til og fravælger dansk som sprog, ja så har det konsekvenser. Et eksempel på dette kan f.eks. findes i Paraguay, hvor spanierne jo indførte spansk i alle offentlige “kontekster” (som deres lovgivning selv siger det) dvs. f.eks.når man skal for retten eller når man vil gå til politiet. Det har fået de konsekvenser, at mange almindelige paraguayere faktisk ikke er i stand til at forstå, hvad der foregår, hvis de f.eks. er i retten og man taler om et samfund, der er delt udelukkende på baggrund af sprogkundskaber. Hvis man tænker meget sort og jeg ved godt, at det er meget sort, så kunne noget lignende jo sagtens ske her.
    På den anden side, så er det jo helt hen i hegnet, at man f.eks. kræver at man på flere uddannelser går over til udelukkende at tale dansk pta. gode forbindelser til udlandet og gode erfaringer med at bruge engelsk som hovedsprog.
    Det mest interessante ved denne her debat er egentlig, hvor få der forholder sig nuancerede til det her og det er vel det, der kræver.

  6. pelle mener:

    Du har helt ret i, at man i hvert fald skal være bevidst om de valg, man træffer har en konsekvens.

    Diskussionen bølger jo også frem relativt ofte – da jeg startede … næ begyndte, arh altså… indledte… mine studier på KUA var der et parti der gik til valg på at AL forskning skulle skrives på dansk.

    Nu er engelsk jo trods alt et sprog man har i en del år, så helt ligeså galt kan det næppe gå. Der vil jeg mere mene at funktionel analfabetisme er problem.

    I øvrigt havde jeg denne oplevelse i sidste uge: En fra mit supportteam, der bor i England, havde skrevet en længere mail på dansk til en svensk kunde i sidste uge. Det sjove var, at hun skrev tilbage, at hun gerne ville have mailen på engelsk – deres webafdeling sad i England :)

Hvad mener du om det?

XHTML: Du kan bruge flg. html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>