Stop med at speake danglish

13. December 2007

En af de ting jeg virkeligt hader ved software er, hvis det forsøger at hjælpe mig uden grund. Specielt er programmer der taler dansk ubehjælpsomme ofte grænsende til det ubrugelige.

Jeg bruger et par gange om dagen der program der hedder “Google AdWords Editor” som er en slags forvokset regneark til Google. Problemet med det er, at det forsøger at gætte hvad jeg taler alt efter hvordan jeg logger ind. Det vil sige, at det i løbet af en normal dag taler flere sprog til mig, da jeg har kunder fra forskellige lande. Jeg har indtil videre været udsat for engelsk, dansk, norsk, tysk og hollandsk.

Google stoler heller ikke helt på, at jeg mener det, når jeg skriver google.com i stedet for google.dk, hvilket gør at jeg skal lave flere klik for at udføre en given opgave.

Google er dog ikke de eneste, der mener de kender mig. Microsofts nye portal, live.com, udviser nogle lignende tendenser:

Blogs skrevet på live.com bliver “oversat” når man bruger deres egen browser, Internet Explorer. Firefox viser mig siden sådan:

Spaces i Firefox

Mens Explorer forsøger at oversætte noget af menuen:

Spaces i Explorer

Til ære for hvem? Det er hverken det ene eller andet sprog man får som resultat, så jeg ville helst have været foruden.

Helt galt får det, hvis man skal hente gadgets til Vista: Af en eller anden grund synes siden/Microsoft/nogen, at jeg i Explorer kun må se danske gadgets, mens Firefox viser mig alt der er relevant i forhold til det, jeg har bedt om.

Live.com i Explorer:

Live i Internet Explorer

Samme søgning i Firefox:

Live i Firefox

Med andre ord forhindrer “hjælpen” mig i at gøre noget hvis jeg bruger Microsofts eget site i en browser de har lavet på et operativ system lavet af dem. Flot!

8 kommentarer til “Stop med at speake danglish”

  1. jannek mener:

    Jeg HADER dansk-sproget software – punktum! Jeg husker ikke et eneste stykke software, der indeholdt et bare nogenlunde fornuftigt dansk. Da det jo er software og derfor indeholder mange IT-relaterede ord bliver de altid krampagtigt oversat til et eller andet jeg ikke fatter noget som helst af. Hvornår er du måske sidst stødt på ordet “fastplade” i stedet for harddisk ??

  2. pelle mener:

    Programmel er bestemt også noget snask! Det er så tydeligt hverken enten et dansk eller engelsk.

    Jeg downloader af princip aldrig programmer på dansk, men det forhindrer ikke nogle producenter i at lave en halv løsning alligevel 🙁

  3. Rebekka mener:

    Jeg hører dig mht det der Google .dk/.com besvær. De tror nok det er så smart, men hvor tit er det at folk i alle ikke-engelsk-talende lande ønsker at søge udelukkende på engelsk? Tit, tror jeg, og ikke kun fordi jeg er en af de frie og modige.

  4. pelle mener:

    Det er helt tydeligt ikke gennemtænkt. Og det med at Google i deres programmer skifter sprog alt efter login er decideret bizart. Det er vederstyggeligt at opleve Google på norsk og tysk, skulle jeg hilse og sige!

    Og det endda selvom jeg er fra minimalmaximalsocialstaten!

  5. Martin Normark mener:

    Må jeg gætte på at dine sprog indstillinger i FireFox er sat til engelsk? Hvor de i IE er sat til dansk?

    Windows Live Spaces websitet oversætter til det sprog som man har angivet. Og det gør den vel OK? Den oversætter selvfølgelig ikke selve indholdet på det pågældende Space, men kun menuer osv., som er en del af websitets funktionalitet.

    Men på gadget siden er det helt katastrofalt at den filtrerer gadgets efter sprog. Det syntes de åbenbart var smart.

  6. pelle mener:

    Min Windows Vista er installeret på ikke-dansk og da jeg bruger IE så lidt som muligt, er det i hvert fald ikke noget jeg har bedt den om.

    Auto-oversættelsen af Windows Live Spaces er dum og elendig – hvad får jeg ud af at menuen skifter, hvis indholdet ikke gør? Udover selvsagt at forvirre mest muligt.

    Min pointe er mest, at både Google og Microsoft har lavet løsninger, der er halve og elendige set fra et brugerperspektiv.

  7. Martin Normark mener:

    Dine Regional Settings er med garanti stadig indstillet til dansk, selvom du har en egenelsk Windows Vista. Ligesom dit tastatur layout er dansk.

    At have forventning om at Windows Live Spaces websitet oversætter indholdet, svarer til at forvente Word oversætter dit engelske dokument til dansk.

    I Headlight er der lagt op til samme type oversættelser. Alle knapper, menu-punkter osv. kan redigeres et centralt sted, så vi kan have Headlight på tysk, dansk osv. Men det ville være dumt at begynde og oversætte navnene på kundernes kampagner…

  8. pelle mener:

    Jeg ville som bruger foretrække at systemet (Windows Live Spaces) holdt snuden væk fra oversættelse.

    Når det gælder Headlight er det noget ret andet – man skriver ikke som sådan tekster i systemet, da det bare registrerer. Derfor giver det mere mening at oversætte menuer – resten, fx natural search, vil afspejle det sprog som mine brugere har. Jeg vil dog stilfærdigt antyde, at jeg synes det er ret belastende, at jeg ikke altid kan hive data fra Headlight til mine gode venner calculator og Excel. Men det er nok et problem for alle programmer af den type.

Hvad mener du om det?

XHTML: Du kan bruge flg. html: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>