Se dét var en udfordring

21. November 2008

Jeg blev i ugens løb ramt af det lille skisma mellem “gammeldags” dansk og management ditto.

Det kommer næppe som en overraskelse at mit dagligt talte sprog ligger et udefinerbart sted mellem arkaisk og altmodisch, men jeg mener dog, at jeg behersker managementsk til mere end blot turistbehov.

Alligevel gik jeg, mine damer og herrer, direkte i fælden da jeg blev spurgt hvad “der udfordrede mig”.

Langsom i opfattelsen er man jo, så mit umiddelbare svar var “ufuldstændighed” ud fra den simple betragtning at ordet “udfordring” normalt i managementsprog er en slag eufemisme for “problem”. Jeg hader ufuldstændighed uanset årsagen så svaret var sådan set reelt nok.

Men næh nej. Efter ca. et splitsekund og et ret beset uforståligt svar gik det op for mig at det særligt fornemme ved moderne firmadansk er, at nogle gange kan ord bruges i den gammeldags betydning, når det er belejligt. I dette specifikke tilfælde gik spørgsmålet faktisk på hvad jeg syntes var fagligt udfordrende på den gode måde, hvilket jeg efter bedste evne forsøgte at indarbejde i uddybningen af mit valg.

Men selvsagt først efter at jeg havde ødelagt enhver mulighed for at lave den der drømmesætning, der var påkrævet i situationen.

Verdammt!

Hvad mener du om det?

Du skal være logget ind for at kommentere.