Jeg ved godt denne post er lidt skuffende, men jeg kunne ikke lade være med videreformidle den.

Kort fortalt er det en bizar fejlbesked, man i ny og næ kan opleve i … et program jeg bruger en del. I den positive ende af skalaen er det, at man får at vide hvad der kan være galt “Server response could not be decoded using encoding type returned by server. This is typically caused by a Web Site presenting a content encoding header of one type, and then encoding the data differently”.

Problemet er nok, at langt de fleste mennesker ikke forstår hvad det går ud på (jeg vil helt konkret tro at det er noget med utf-8 og iso 8859-1).

Derfor er der en rar sjæl der har udtænkt en løsning jeg generelt kunne bruge ret ofte i det virkelige liv:

If you need help, try the big HELP button below.

Error handling

Denne gang er vi så kommet til de lidt mere avancerede ting. Det vil sige, det er nu ikke hyper-avanceret hvis man tænker lidt over det.

Opbygningen af en hjemmeside kan ske i diverse programmeringssprog – man skelner typisk mellem dynamiske og statiske. Dynamiske hjemmesider ses på hjemmesider for aviser, online butikker og den slags, hvor indholdet hentes frem fra en database. Det er vældigt praktisk, men for mindre hjemmesider lidt at skyde sommerhuse med krydsermissiler.

Forsiden på fx eb.dk ændrer sig flere gange dagligt, deres slogan er deadline hvert femte minut. En del af siderne på thisisnt (altså ikke bloggen, men de gamle sider) ændrer sig en gang om året eller mindre. Der er derfor ikke den store grund til at kaste kilovis af kode over disken for at lade som om indholdet er mere smart end det reelt er. Tilmed er der også den fordel ved statiske sider, at de ofte er lidt lettere for Google at indeksere (det er selvsagt en sandhed med modifikationer, men hvis man er ved at lave sin første hjemmeside er der ingen grund til at gå agurk over småting).

Uanset hvilket sprog (asp, php, cfs, jsp og hvad de forskellige dynamiske varianter nu hedder) bliver det man ser i browseren altid i sidste ende html (HyperText Markup Language). Ligesom alle andre sprog findes der regler for god og dårlig sprogbrug for html. Én af dem er, at en html-fil skal have adskilt head og body:

Eksempel på HTML

Derudover hjælper det også hvis man er så flink at fortælle hvilken “dialekt” man taler, da html findes i flere varianter – de seneste hedder html 4 og xhtml 1 og fås begge i strict eller transitional. De fleste er nok uendeligt ligeglade med det her, men det er de forskellige browsere ikke – jo mere de skal gætte, dersto mere vil de lave fejl. Lidt ligesom jeg også automatisk har sværere ved at oversætte en tekst, hvis jeg ikke ved om den er forfattet på sønderjysk eller norsk.

Når man begynder at lægge teksten ind, kan dette naturligvis også gøres mere eller mindre elegant. En særdeles elegant (og tidsbesparende) måde at lægge tekst ind på, er at skelne mellem overskrift og brødtekst. En overskrift skal udformes således:
<h1>Jeg er er en overskrift</h1>

En underoverskrift ser sådan ud:
<h2>Jeg er er en mindre overskrift</h2>

Den opmærksomme læser kan nok regne ud hvordan man laver en underskrift der skal være endnu mindre.

Der er selvsagt fyrretyve andre ting man kan sige om tekst på nettet (såsom: skriv tekster så korte som muligt…) men intet af det vil hjælpe, hvis der er basale fejl i det leverede.

I sidste “afsnit” fandt vi ud af, at links og tekst er en god ting. Nu skulle man tro, at det hellige site var vel indekseret, men helt så simpelt er det jo ikke.

Først og fremmest skal man tænke på, at alle brugere ikke er ligesom dig selv. Ã…rh hvad?!? Ã…rh jo!

Jeg bruger fx min mobiltelefon til at browse hver eneste gang jeg står i en metro, en kø eller bare keder mig. Der findes programmer (browsere) der er udviklet alene til det formål. Min favorit hedder Opera mini og fås i enhver velassorteret linksamling.

Jeg bruger den tit til at finde ud af diverse mystiske oplysninger via wikipedia, tjekke adresser og tilfældige her og nu-ting. Og det er bestemt ikke altid kønt, hvad man ser.

Jeg blev for nyligt spurgt om prisniveauet på en bestemt restaurant i København. Intet er vel lettere at tjekke deres eget site?, tænkte jeg. Men det var det: De kære væsner har lavet et site, der sikkert er både velment og kønt.

Desværre virker det bare ikke lige, hvis man ikke har flash installeret:

Kendt restaurants hjemmeside

Nu er det jo ikke kønt at mobbe folk, så jeg skal nok undlade at nævne hvilken restaurant med to michelin-stjerner, der har fået lavet deres site i en frokostpause i nærmeste pølsevogn.

I dette tilfælde er det måske ikke så vigtigt, men nu er det jo ikke alle, der er så kendte, at de kan tillade sig den luksus aktivt at fravælge besøgende. Jeg har intet mod flash eller grafik, men det er godt nok ikke en særskilt effektiv måde at tiltrække nye kunder ud fra et søgemaskine-synspunkt da Google ikke kan “læse” hvad der står i de grafiske elementer.

Helt konkret ser det, Google ser således ud:

Koden til kendt restaurant

Hvis du synes det ser sort ud, synes Google det nok også.

Når det kommer til det der med det der Google får jeg tit de mere eller mindre opfindsomme spørgsmål fra venner og bekendte. Eftersom jeg hader at gentage mig selv alt for ofte, kommer her lidt om søgemaskiner. Den første del omhandler udelukkende hvordan Google fungerer. Når jeg bruger Google som eksempel er det fordi den trækker mest trafik og opmærksom lige for tiden. Markedet for lokale, brugbare(!) søgemaskiner er til at overse.

Sagt helt firkantet er Google en ganske ok søgemaskine der kan bruges til mange ting.

For at blive i det firkantede fungerer Google ved hjælp af links og tekst. Helt så simpelt er det selvsagt ikke og derfor findes der nu en branche, der beskæftiger sig med søgemaskineoptimering (eller Search Engine Optimisation som hedder på et hyppigt brugt fremmedsprog).

Kort fortalt ser et link mere eller mindre således ud på teknistisk: <link>DR</link>

Det fortolker Google helt fornuftigt som “der står noget om “DR” på den side, der linkes til”. Eftersom jeg linker fra min exceptionelt fede blog til den anden side, må den side jo være endnu mere relevant for folk der vil vide noget om DR.

Hvis jeg nu skriver <link>DR’s forside med mange nyheder</link> vil Google nu vide, at hvis man skal skal finde noget om DR’s forside og nyheder, skal man følge linket.

Så langt så godt…

Når Googles lille søgerobot går ind på DR’s forside vil den så gøre to ting:

  1. Begynde at læse siden igennem for tekst
  2. Gennemgå alle links på DR’s website – internt på sitet og til andre sites.

Hvis man nu planlægger at lave et website skal man derfor sørge for to ting: links og relevant tekst.

Mange folk der laver et site er tilfredse hvis bare Google finder det, når man søger på firmanavnet. Hvilket også er fint, hvis man går ud fra at folk kender det. Den triste nyhed er, at det gør folk ikke. “Normale mennesker” søger ikke på “casanova furniture”, men ordet sofabord.

For at opsummere: Det er alfa og omega at der er links til dit site og at der er tekst.

Stop med at speake danglish

13. December 2007

En af de ting jeg virkeligt hader ved software er, hvis det forsøger at hjælpe mig uden grund. Specielt er programmer der taler dansk ubehjælpsomme ofte grænsende til det ubrugelige.

Jeg bruger et par gange om dagen der program der hedder “Google AdWords Editor” som er en slags forvokset regneark til Google. Problemet med det er, at det forsøger at gætte hvad jeg taler alt efter hvordan jeg logger ind. Det vil sige, at det i løbet af en normal dag taler flere sprog til mig, da jeg har kunder fra forskellige lande. Jeg har indtil videre været udsat for engelsk, dansk, norsk, tysk og hollandsk.

Google stoler heller ikke helt på, at jeg mener det, når jeg skriver google.com i stedet for google.dk, hvilket gør at jeg skal lave flere klik for at udføre en given opgave.

Google er dog ikke de eneste, der mener de kender mig. Microsofts nye portal, live.com, udviser nogle lignende tendenser:

Blogs skrevet på live.com bliver “oversat” når man bruger deres egen browser, Internet Explorer. Firefox viser mig siden sådan:

Spaces i Firefox

Mens Explorer forsøger at oversætte noget af menuen:

Spaces i Explorer

Til ære for hvem? Det er hverken det ene eller andet sprog man får som resultat, så jeg ville helst have været foruden.

Helt galt får det, hvis man skal hente gadgets til Vista: Af en eller anden grund synes siden/Microsoft/nogen, at jeg i Explorer kun må se danske gadgets, mens Firefox viser mig alt der er relevant i forhold til det, jeg har bedt om.

Live.com i Explorer:

Live i Internet Explorer

Samme søgning i Firefox:

Live i Firefox

Med andre ord forhindrer “hjælpen” mig i at gøre noget hvis jeg bruger Microsofts eget site i en browser de har lavet på et operativ system lavet af dem. Flot!